カール・セーガンの名言
The cannabis experience has greatly improved my appreciation for art, a subject which I had never much appreciated before.
大麻を体験したことで、それまであまり評価していなかった類いの芸術に対する見識が大きく向上したものである。
My fundamental premise about the brain is that its workings — what we sometimes call "mind" — are a consequence of its anatomy and physiology, and nothing more.
脳についての私の基本的な前提はと言えば、その働き、つまり我々が「心」と呼ぶものは、その解剖学的、生理学的な結果であって、それ以上のものではないということである。
Absence of evidence is not evidence of absence.
証拠がないことは、ないことの証拠ではない。
There is a popular contention that half or more of the brain is unused. From an evolutionary point of view this would be quite extraordinary: why should it have evolved if it had no function? But actually the statement is made on very little evidence.
脳の半分以上は使われていないとのよく知られた説がある。進化論的な観点から言えば、これは極めて驚くべきことだ。機能がないのなら、なぜ進化したのかという話になるからである。しかしじつのところ、その主張には、ほとんど根拠がないのだ。
Unalloyed right-hemisphere doctrines, particularly when they are invented during new and trying circumstances, may be erroneous or paranoid.
純粋に右脳に基づいた理論は、特に新たな試練の状況下で生み出された場合には、誤りや偏執的なものとなる可能性がある。
The price we pay for the anticipation of our future is anxiety about it. Foretelling disaster is probably not much fun; Pollyanna was much happier than Cassandra. But the Cassandric components of our nature are necessary for survival.
将来を予想する代償として、我々は不安を抱く。災難を予見するのは、楽しいことではないだろう。実際、ポリアンナはカサンドラよりもずっと幸せだった。しかし我々の本性にあるカサンドラ的な要素は、生き残るために不可欠なものなのだ。
To me it is not in the least demeaning that consciousness and intelligence are the result of “mere” matter sufficiently complexly arranged; on the contrary, it is an exalting tribute to the subtlety of matter and the laws of Nature.
私にとって、意識や知性が十分に複雑に配置された「単なる」物質の結果であるということは、少しも卑下すべきものなどではない。それどころか、物質と自然の法則の精妙さへの崇高な賛辞なのである。
Once intelligent beings achieve technology and the capacity for self-destruction of their species, the selective advantage of intelligence becomes more uncertain.
知的生命体がテクノロジーやその種を自滅させる能力を獲得すると、知性の選択的優位性はより不確実なものとなる。
The well-meaning contention that all ideas have equal merit seems to me little different from the disastrous contention that no ideas have any merit.
すべての考えには等しく価値があるとする善意の主張は、どの考えにも何の価値もないとする悲惨な主張とほとんど変わらないように、私には思えるのだ。
People are rarely grateful for a demonstration of their credulity.
人々は自らの信じやすさが実証されても、めったに感謝などしないものだ。
11 - 20 / 20件
![]() 本の読み放題はコチラ |
![]() 本の聴き放題はコチラ |