ダライ・ラマ14世の名言
I believe all suffering is caused by ignorance.
私は、あらゆる苦しみは無知が原因であるのだと信じている。
I am convinced that everyone can develop a good heart and a sense of universal responsibility with or without religion.
宗教の有無に関わらず誰もが善良な心と普遍的な責任感を育むことができるのだと、私は確信している。
Responsibility does not only lie with the leaders of our countries or with those who have been appointed or elected to do a particular job. It lies with each one of us individually.
責任というのは、国の指導者や特定の仕事をするよう任命や選出をされた者だけにあるのではない。それは我々一人一人に、個別にあるものなのだ。
An old day passes, a new day arrives. The important thing is to make it meaningful.
古い一日が去り、新しい一日がやってくる。大事なことは、それを意味のあるものにすることだ。
The very purpose of religion is to control yourself, not to criticize others.
宗教の目的とは、まさに自己を制御することであって、他者を批判することではない。
As Buddhists, while we practice our own teaching, we must respect other faiths, Christianity, Judaism and so forth.
仏教徒として自分たちの教えを実践しながらも、その他の信仰、キリスト教やユダヤ教などを尊重しなければならない。
Sectarian feelings and criticism of other teachings or other sects is very bad, poisonous, and should be avoided.
他の教えや宗派に対する偏狭な感情や批判というのは、非常に悪く、有害で、避けるべきものである。
Buddhism does not accept a theory of God, or a creator. According to Buddhism, one's own actions are the creator, ultimately.
仏教は神論や創造主を認めない。仏教では、本人の行動こそが究極的な創造主なのである。
I don't want to convert people to Buddhism — all major religions, when understood properly, have the same potential for good.
私は人々の仏教への改宗を望んでいる訳ではない。あらゆる主要な宗教は、適切に理解されれば、善に対する同様の可能性を持つからである。
Fundamentalism is terrifying because it is based purely on emotion, rather than intelligence. It prevents followers from thinking as individuals and about the good of the world.
原理主義は知性よりもむしろ純粋に感情に基づくため、恐ろしいものだ。それは信者が個人的に、そして世界平和のために考えることを阻むのである。
21 - 30 / 35件
本の読み放題はコチラ |
本の聴き放題はコチラ |