ヴェルナー・フォン・ブラウンの名言
[1912.3.23 - 1977.6.16]
ドイツ出身のロケット技術者、航空宇宙技師。若い頃から宇宙飛行への興味を抱き、ベルリン工科大学で機械工学と航空工学を学ぶ。その後、ペーネミュンデでV2ロケットの開発に関与し、第二次世界大戦中はナチスドイツのロケット開発計画の中心人物として活動。戦後、アメリカのオペレーション・ペーパークリップによってアメリカに移住し、アメリカのロケット開発と宇宙飛行計画に貢献。特にサターンVロケットの開発リーダーとしてアポロ計画の成功に大きく寄与した。冷戦時代の宇宙開発競争の中で、アメリカの宇宙飛行の先駆者としての地位を築いた。NASAでの彼の業績は、人類が月に到達するための重要な一歩として評価されている。著書に『The Mars Project』『History of rocketry & space travel』等がある。
Basic research is what I am doing when I don't know what I am doing.
基礎研究というのは、自分で何をしているか分からないときにやっているものだ。
Everything in space obeys the laws of physics. If you know these laws, and obey them, space will treat you kindly.
宇宙では、すべてが物理法則に従う。もしそれらを知り、従うのなら、宇宙はあなたに優しくしてくれることだろう。
We can lick gravity, but sometimes the paperwork is overwhelming.
我々は重力に打ち勝つことができるのだが、しかしときには事務仕事に押しつぶされてしまうこともある。
One cannot be exposed to the law and order of the universe without concluding that there must be design and purpose behind it all.
宇宙の法と秩序に触れると、その背後には設計と目的とがあるのに違いないと結論づけずにはいられないものだ。
It would be an error to overlook the possibility that the universe was planned rather than happening by chance.
宇宙を偶然に起こったのでなく計画的なものであるとする可能性を見逃すのは、誤りであるように思われる。
The better we understand . . . the master plan for the galaxies, the more reason we have found to marvel at the wonder of God’s creation.
銀河についての基本計画を理解するほどに、神の創造の驚異に感嘆する理由を我々は見出してきたのである。
Science has proved that nothing disintegrates into nothingness. Life and soul, therefore, cannot disintegrate into nothingness, and so are immortal.
科学は、何ものも無へと分解されることはないことを証明した。したがって命も魂も無に帰することはなく、ゆえに不死なのである。
One good test is worth a thousand expert opinions.
一つの優れた実験は、千もの専門家の意見に値する。
The best computer is a man, and it's the only one that can be mass-produced by unskilled labor.
最上のコンピュータは人間であり、それは非熟練労働者によって大量生産される唯一のものである。
I have learned to use the word 'impossible' with the greatest caution.
私は「不可能」という言葉を細心の注意を持って使うことを学んだものだ。
1 - 10 / 14件
本の読み放題はコチラ |
本の聴き放題はコチラ |