孔子の名言
[551 BC - 479 BC]
中国の思想家、哲学者。儒教の創始者。釈迦、イエス、ソクラテスと並び四聖人の一人とされる。幼くして父を失い、様々な仕事に就いたが壮年になり周朝時代の諸侯国の一つ魯に仕えた。しかし権力者と衝突し官を辞して諸国を遍歴、その思想において重要とする「仁」の道を説いて回った。晩年は再び魯に戻り、弟子の教育と著述に専心。孔子とその弟子との言行録が『論語』にまとめられている。
Isn't it a pleasure to study and practice what you have learned?
学んだことを復習するのは、喜ばしいことではないか。(学而時習之、不亦説乎。)
Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.
うまい言葉や媚びた様子などには、真の美徳はめったに結びつかないものだ。(巧言令色、鮮矣仁。)
I am not bothered by the fact that I am not understood. I am bothered when I do not know others.
私は自分が理解されていないことに悩まされるのではなく、他人のことを理解していないことに悩むものである。(不患人之不己知。患己不知人也。)
When making a mistake, do not be afraid to correct it.
間違いを犯したときには、改めるということを躊躇してはならない。(過、部憚改。)
Reviewing what you have learned and learning anew, you are fit to be a teacher.
古の教えから新たな学びを引き出すことができるのなら、人の師たることができよう。(温故而知新、可以為師矣。)
The Superior Man is all-embracing and not partial. The inferior man is partial and not all-embracing.
君子は親しみ合っても、馴れ合うということがない。凡夫は馴れ合うのだが、親しみ合うことがない。(君子周而不比、小人比而不周。)
To study and not think is a waste. To think and not study is dangerous.
学ぶだけで考えることがなければ、分かることがない。考えるだけで学ぶことがなければ、危険なことになる。(學而不思則罔、思而不學則殆。)
What you know, you know, what you don't know, you don't know. This is true wisdom.
知っていることを知っているとし、知らないことを知らないとする。これがまさに知っているということだ。(知之為知之、不知為不知、是知也。)
Listen widely to remove your doubts and be careful when speaking about the rest and your mistakes will be few.
多くを聞き疑わしきを取り除いて、残ったものについて慎重に述べるのなら、過つところは少ないことだろう。(多聞闕疑、愼言其餘、則寡尤。)
If I hear the Way of truth in the morning, I am content even to die in that evening.
朝に真実の道を聞くことができたなら、その日の夕方に死んでも悔いはない。(朝聞道、夕死可矣。)
1 - 10 / 20件
本の読み放題はコチラ |
本の聴き放題はコチラ |