The Text is plural. Which is not simply to say that it has several meanings, but that it accomplishes the very plural of meaning: an irreducible (and not merely an acceptable) plural.
Roland Barthes
テクストは複数である。それは単にいくつかの意味を持つというのでなく、まさに意味の複数を果たしているのだ。すなわち、還元不能な(かつ、単に許容し得ない)複数である。
ランダム名言動画
友人を得る方法、真の友とは、友のためにできることなど【友についての名言10選】
名言ランダム・ピックアップ
Writers are a little below clowns and a little above trained seals.
John Steinbeck
作家というのは、道化師よりも少し下で、訓練されたアザラシよりも少し上だ。
Poetry demands a man with a special gift for it, or else one with a touch of madness in him.
Aristotle
詩というのは、そのための特別な才を持つか、あるいは自らの中に一片の狂気を持つ者を求めるものだ。
Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself.
Leo Tolstoy
誰しもが世界を変えることを考えるが、自らを変えることについては誰も考えていないのだ。
![]() 本の読み放題はコチラ |
![]() 本の聴き放題はコチラ |
ランダム名言動画
失敗につける名前、最上の教師、ただの白昼夢など【経験についての名言10選】






