The Text is plural. Which is not simply to say that it has several meanings, but that it accomplishes the very plural of meaning: an irreducible (and not merely an acceptable) plural.
Roland Barthes
テクストは複数である。それは単にいくつかの意味を持つというのでなく、まさに意味の複数を果たしているのだ。すなわち、還元不能な(かつ、単に許容し得ない)複数である。
ランダム名言動画
臆病者の復讐、憎しみの悪魔、自己愛と自己嫌悪など【憎しみについての名言10選】
名言ランダム・ピックアップ
I would rather walk with a friend in the dark, than alone in the light.
Helen Keller
私は、光の中を独りで歩くよりも、闇の中を友と歩きたい。
Haste is universal because everyone is in flight from himself.
Friedrich Nietzsche
誰もが自分から逃げているため、性急さというのは普遍的なものである。
During the first period of a man's life the greatest danger is not to take the risk.
Soren Kierkegaard
即人生の初期における最大の危険は、リスクを犯さないことにある。
![]() 本の読み放題はコチラ |
![]() 本の聴き放題はコチラ |
ランダム名言動画
忘れたいと願うこと、幸せの思い出、幻想としての記憶など【記憶についての名言10選】






