The Text is plural. Which is not simply to say that it has several meanings, but that it accomplishes the very plural of meaning: an irreducible (and not merely an acceptable) plural.
Roland Barthes
テクストは複数である。それは単にいくつかの意味を持つというのでなく、まさに意味の複数を果たしているのだ。すなわち、還元不能な(かつ、単に許容し得ない)複数である。
ランダム名言動画
国家の暴力、社会の安定性、民主主義とはなど【暴力についての名言10選】
名言ランダム・ピックアップ
Priestley was the first (unless it was Beccaria) who taught my lips to pronounce this sacred truth — that the greatesthappiness of the greatest number is the foundation of morals and legislation.
Jeremy Bentham
(ベッカリーアを別にすれば)プルーストリーこそが最初に、最大多数の最大幸福は道徳と立法の基礎であるとの神聖なる真実を告げるように私に教えたのである。
Our labour preserves us from three great evils -- weariness, vice, and want.
Voltaire
労働は、退屈・非行・貧困という三つの大きな悪徳から我々を守るものである。
There is no love sincerer than the love of food.
George Bernard Shaw
食べ物への愛より正直な愛はない。
![]() 本の読み放題はコチラ |
![]() 本の聴き放題はコチラ |
ランダム名言動画
恐れに基づく敬意、偽善とは、家族から尊敬されている男など【敬意についての名言10選】






