The Text is plural. Which is not simply to say that it has several meanings, but that it accomplishes the very plural of meaning: an irreducible (and not merely an acceptable) plural.
Roland Barthes
テクストは複数である。それは単にいくつかの意味を持つというのでなく、まさに意味の複数を果たしているのだ。すなわち、還元不能な(かつ、単に許容し得ない)複数である。
ランダム名言動画
他人の心を打つもの、興味や見通しと生きがい、興味深いパラドックスなど【興味についての名言10選】
名言ランダム・ピックアップ
There is something in the New York air that makes sleep useless.
Simone de Beauvoir
ニューヨークの空気には、睡眠を役に立たなくさせる何かがある。
All eroticism has a sacramental character.
Georges Bataille
あらゆるエロティシズムには、秘跡の性格があるものだ。
The past can be seized only as an image which flashes up at the instant when it can be recognized and is never seen again.
Walter Benjamin
過去というのは、認識はするが二度とは見られない瞬間において閃くようなイメージとしてのみ、捉えられるものだ。
![]() 本の読み放題はコチラ |
![]() 本の聴き放題はコチラ |
ランダム名言動画
仕事を辞めたい人、仕事に生きる人のための【仕事についての名言10選】






